Mehrsprachiges Bloggen mit WordPress

Dienstag, 6. Mai 2008 @ 14:50 | Online, PHP | english english

Wie bereits erwähnt, habe ich ja schon länger geplant, zumindest zweisprachig auf Englisch und Deutsch zu bloggen. Den Aufwand mit Schwedisch auch noch eine zweite Übersetzung anzubieten, tue ich mir angesichts der geringen Nutzerzahlen jedoch nicht an, obwohl es sicherlich eine gute Übung wäre. Theoretisch möglich sollte es aber sein und damit war die Anforderung an das neue Blog-System nicht nur “zweisprachig”, sondern “mehrsprachig”. Fündig wurde ich beim WordPress-Plugin Language Switcher, das es durch die Verwendung bestimmter Tags erlaubt, mehrsprachige Artikel, Kategorien, Blogroll-Links oder Kommentare (!) zu verfassen.

Die Installation an sich ist auch recht simpel, wenn man die Hinweise der Installation-Anweisungen beachtet. Schwieriger war es da schon, auch das verwendete WordPress-Theme Dust 3.17 zu internationalisieren. Dabei wird für jede verwendete Sprache eine eigene Sprachdatei angelegt, deren Text im PHP-Code des Themes durch Platzhalter eingefügt wird. Aber auch dafür hält die Seite des Language Switcher-Plugins alle notwendigen Tipps bereit, sodass ich anschließend auch ohne größere Probleme das eingesetzte Quotes Collection-Plugin internationalisieren konnte. Den geänderten Code werde ich die Tage auch dem Autor Srini, mit dem ich in der letzten Woche bereits Kontakt aufgenommen habe, zur Verfügung stellen.

 

Kürzlich

 

37 Kommentare zu “Mehrsprachiges Bloggen mit WordPress”

  1. Kai sagt:

    Hey Tobias,

    sorry wenn ich auf diesem Wege schreibe! Du scheinst einiges an Erfahrung mit Dust 3.17 zu haben, und es läuft bei dir auf WP2.6.

    Ich benutze das Dust 3.17 mit kleinen Änderungen auf WP2.3 (werthsache.com/wp) und plane ein update auf 2.6. War die Installation dieses (ja nicht aktuellen Themes) auf WP2.6 bei dir so einfach möglich?

    Beste Grüsse & Danke, Kai.

  2. Tobias sagt:

    Ein klares Jein. :)
    An und für sich lief das Theme problemlos. Installiert habe ich es zunächst auf WordPress 2.5, das ich dann später auf Version 2.6 aktualisiert habe. Dabei ergaben sich auch keine Probleme.
    Ich entsinne mich aber auch, dass ich einige Änderungen am Theme vorgenommen habe. Dazu gehörten neben der im Artikel erwähnten Internationalisierung auch eine Reihe von Bugfixes, um das Theme valides X/HTML produzieren zu lassen. Darüber hinaus habe ich auch das Rotationsskript für die Bilder im Header verändert, um ein Caching der Bilder zu ermöglichen, was bei den Dateigrößen wirklich etwas wert ist. Sicher habe ich jetzt noch das eine oder andere vergessen.
    Um deine Frage aber kurz und bündig zu beantworten: Ja, man kann das Theme unverändert für WordPress 2.6 verwenden, muss dann aber ein paar kleinere Fehler in Kauf nehmen (die jedoch nicht in Zusammenhang mit WordPress 2.6 stehen).
    Bei Interesse stelle ich dir auch gern meine Version des Themes zur Verfügung.

  3. Blogger sagt:

    Hi, bin über deinen Beitrag auf das WordPress Plugin Language Switcher gekommen. Das ist genau das was ich gesucht habe. Werde es die nächsten Tage auf einen meiner Blogs testen. Danke für den Tipp und weiter frohes Bloggen.

  4. Quotes Collection plugin in various languages | Srini's WordPress Laboratory sagt:

    [...] Tobias Koch [...]

  5. Seniorenhandy Blogger sagt:

    Hab das Plugin auch mal ausprobiert, aber wieder entfernt. Letztlich hat mir die automatische Übersetzung der Texte absolut nicht zugesagt. Aber für die Gewinnung von ein paar neuen Besuchern ganz nett!

  6. Berlin Blog sagt:

    Also ich kann mit der Übersetzung auch nichts anfangen…ich finde die sprachlichen Einbußen die man hinnehmen muss sind zu groß!

  7. Berlin Blog sagt:

    Also mir sind die erzeugten Übersetzungen auch zu schlecht…trotzdem Danke für den Artikel, sehr interessant!

  8. Kultur in Berlin sagt:

    Guter Tipp – genau so ein Tool habe ich gesucht. Wird sicherlich nicht für mein Haupt-Blog sinnvoll sein (einfach zu viel Arbeit) aber bei einem Post pro Tag in einem anderen Projekt kann man darüber schon mal nachdenken… jetzt wo ich weiss mit welchem Plugin sowas geht – und dass es geht!
    Herzlichen Dank!!!!

  9. Joachim sagt:

    Hallo,

    vielen Dank für den Artikel. Hilft mir sehr bei meinem Blog.

    Grüße
    Joachim

  10. Übersetzungsagentur sagt:

    Wie soll denn ein Progamm z.B. eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische grammatikalisch richtig übersetzen? Das können nur muttersprachliche Übersetzer für Deutsch oder Englisch! Gerne übersetzen wir längere Blogs in alle europäischen Sprachen.

  11. Tobias sagt:

    Ist hier so viel Spam dabei oder haben tatsächlich so viele Leute Probleme mit dem Lesen? Natürlich geht es in dem Artikel nicht um einen automatischen Übersetzer! Ein Link zu Babelfish wäre ja wohl kaum eine Erwähnung wert, oder?

  12. Übersetzungsbüro sagt:

    Hallo, ich würde dir empfehlen ganz einfache Satzstrukturen zu verwenden, automatische Übersetzungsprogramme können diese gut übersetzen. Lies eine Bildzeitung und wende deren Schreibstil an. Übersetzungsbüros haben damit schon viele Erfahrungen gesammelt.

    Mfg Mudrow

  13. Webdesign Gelsenkirchen sagt:

    Ja mit einfachen Satzstrukturen klappt das prima, doch das war es auch leider schon, deswegen lohnt sich das für meine Zwecke leider nicht.

  14. Stefan sagt:

    Ich weiss nicht ……
    Also ich finde man sollte jede sprache seine sprache sein lassen und da nicht zu viel herum übersetzen !!!!!!!
    Aber trodzdem gute idee !!!!!

  15. Piercing Großhandel sagt:

    Die einfachen Satzstrukturen klappen am besten. Probier es einfach mal aus.

  16. Klaus sagt:

    Welche Satzstruktur würdet ihr empfehlen?

  17. Marco sagt:

    Schönes Plugin, aber ich finde den Aufwand zur Erstellung und Pflege irgendwie ein bisschen krass. Ich würde eher mal prüfen, ob es irgendwo eine schöne Übersetzungs-API (Google?) gibt, die dann auf recht einfache Weise neue Besucher anzieht.

  18. naehkaffe sagt:

    Soetwas geht wirklich?

  19. Sven sagt:

    Also ich denke auch es ist ganz schön viel Aufwand. Aber natürlich auch reizvoll um zusätzliche Besucher zu generieren. Werds wohl mal probieren und berichten…

  20. Dobar sagt:

    ob sich das lohnt? ich verbringe viel arbeit mit dem blogschreiben, aber man muss es ja nicht übertreiben :)

    greets BuyTek

  21. Chris sagt:

    Das was du da beschreibst klingt wirklich sehr gut. Ich werde das wohl auch mal bei mir im Blog einsetzen. Suche bereits seit längerem nach ordentlichen Lösungen, habe aber bislang keine gefunden, die meinen Ansprüchen gerecht wurde.

  22. Andreas sagt:

    Hmm da sieht man wirklich wie schwer wir es in deutschland noch mit lesen und schreiben haben. Ich denke nicht dass das alles Spam Kommentare sind. :D

  23. Techniker sagt:

    Naja, das mit den Plugins zur automatischen Übersetzung ist eigentlich garnicht blöd. So kann man nämlich erstmal ohne viel Aufwand gut checken, ob überhaupt Bedarf besteht. Wenn die Zugriffszahlen auf die übersetzten Seiten gering sind, dann kann man sich den manuellen Aufwand sparen…

  24. winni sagt:

    Jetzt habe ich die Kommentare schon zweimal gelesen und mir ist immer noch nicht klar, woher da einige Komentatoren ihren Bezug zu automatischen Übersetzungshilfen herhaben

  25. zuhal sagt:

    Hi .. Very Very Nice Post .. Thank you!

  26. Golf first sagt:

    Es hörte sich gut an, besten Dank für den Tipp, allerdings habe ich es nach einer Testphase wieder deaktiviert / gelöscht, weil die sprachlichen Einbußen tatsächlich zu hoch sind meiner Meinung nach. Vielleicht wird ja noch dran gearbeitet, sodass sich ein zweiter Test lohnt…

  27. Dave sagt:

    Das Thema Mehrsprachigkeit in Webprojekten kommt in meinen Augen gerade erst so richtig raus. Zumindest bei mir. Ich stelle fest, dass es so richtig gute Lösungen für gängige CMS leider noch nicht gibt. Man muss immer nacharbeiten..Aber dem geschenkten Gaul schaut man ja bekanntlich nicht ins Maul, deswegen danke!

  28. übersetzen sagt:

    Konntest du mir vieleich sagen ob dieses Language Switcher normal funktioniert oder hast du vieleich schon bemerkt etwas langsamer WP databank operation ausführung? Das interessiert mich weil ich ein mulitlinguales blog plane mit vielen potentialn Besuchern.

  29. Christian sagt:

    Ich denke eine schwedische Übersetzung ist nicht nur aufwendig, sondern bringt auch nicht ganz soviel, denn die meisten Schweden können ziemlich gut englisch sprechen, womit das in den meisten Fällen ausreichen sollte. Letztendlich ist es halt eine Frage worauf man Lust hat^^

  30. Mark sagt:

    Umgang mit mehrsprachigen Inhalten ist eine der schwierigsten Aufgaben für ein WordPress-Plugin. Language Switcher ist eine Option. Mein favorit ist noch immer qTranslate:
    http://www.qianqin.de/de/qtranslate/

  31. Webdesing Gelsenkirchen sagt:

    Guter Artikel

  32. Tresor sagt:

    Man kann so sicherlich zusätzlichen Traffic erzeugen, aber der Aufwand ist natürlich enorm.

  33. Trompete Blogger sagt:

    Interessant, ich hatte auch mal dieses komische Plugin im Einsatz das den Blog automatisch übersetzt. Aber ich fand das nicht toll das hat massig Error 404 erzeugt, keine Ahnung warum… War das bei Euch auch so?

  34. Tobias sagt:

    Wie bereits mehrfach gesagt: Das Plugin übersetzt NICHT automatisch. Das musst du schon selber machen.

  35. Christian sagt:

    Interessantes Plugin zu diesem Thema. Ich hab mir auch schon mal überlegt einige meiner Blogs zumindest auch in Englisch anzubieten, allerdings war mir der Aufwand dafür bisher immer viel zu hoch.

  36. zalim sagt:

    danke für die plugins.

  37. Mirko sagt:

    Ich würde meine Leser vergraulen ;)

Hinterlasse einen Kommentar

XHTML: Du kannst die folgenden Tags verwenden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> [lang_en] [lang_de] [lang_all]