tobias.kochs-online.net

[lang_en]Multilingual blogging using WordPress[/lang_en][lang_de]Mehrsprachiges Bloggen mit WordPress[/lang_de]

| 44 Kommentare

[lang_en]As said before, I wanted to blog bilingual in English and German for quite some time. Translating my posts into Swedish as well is a bit too much effort compared to the number of potential readers, I guess. Even though it’d be a good training of my language skills. Nevertheless I would like to have the possibility to do so and therefore the new blog system should not only support bilingual, but also multilingual posts. After searching around a bit, I found the Language Switcher WordPress Plugin which allows users to create multilingual posts, categories, blogroll links, comments (!) and even more by adding some simple tags.

The installation is quite easy as well, if you follow the given instructions. A bit more of a hassle was the internationalization of the WordPress Theme Dust 3.17 I use. Every language needs to have a separate file translating all the text shown. PHP functions inside the code of themes or plugins replace this text with the translated text in a language the reader can choose. In case you have to add these functions by yourself, the Language Switcher plugin page provides instructions for this task, which allowed me to internationalize the Quotes Collection plugin you can see to the right. In a few days I’m gonna send the changed to code to the plugin’s author Srini who I already contacted last week, so he can publish an internationalized version of his great plugin.[/lang_en]

[lang_de]Wie bereits erwähnt, habe ich ja schon länger geplant, zumindest zweisprachig auf Englisch und Deutsch zu bloggen. Den Aufwand mit Schwedisch auch noch eine zweite Übersetzung anzubieten, tue ich mir angesichts der geringen Nutzerzahlen jedoch nicht an, obwohl es sicherlich eine gute Übung wäre. Theoretisch möglich sollte es aber sein und damit war die Anforderung an das neue Blog-System nicht nur „zweisprachig“, sondern „mehrsprachig“. Fündig wurde ich beim WordPress-Plugin Language Switcher, das es durch die Verwendung bestimmter Tags erlaubt, mehrsprachige Artikel, Kategorien, Blogroll-Links oder Kommentare (!) zu verfassen.

Die Installation an sich ist auch recht simpel, wenn man die Hinweise der Installation-Anweisungen beachtet. Schwieriger war es da schon, auch das verwendete WordPress-Theme Dust 3.17 zu internationalisieren. Dabei wird für jede verwendete Sprache eine eigene Sprachdatei angelegt, deren Text im PHP-Code des Themes durch Platzhalter eingefügt wird. Aber auch dafür hält die Seite des Language Switcher-Plugins alle notwendigen Tipps bereit, sodass ich anschließend auch ohne größere Probleme das eingesetzte Quotes Collection-Plugin internationalisieren konnte. Den geänderten Code werde ich die Tage auch dem Autor Srini, mit dem ich in der letzten Woche bereits Kontakt aufgenommen habe, zur Verfügung stellen.[/lang_de]

Autor: Tobias

Hallo, ich bin Tobias. Meine Leidenschaft gilt alten Autos. Je ausgefallener desto besser. Im Alltag schwöre ich auf meinen treuen '88 Volvo 745 und im Laufe der Zeit sammelten sich daneben in der Garage noch ein '79 AMC Pacer, ein '70 Chrysler 300 Hurst, ein '90 Toyota Sera und ein '94 Mazda 121 Ginza. Wenn ich gerade nicht an den Autos herumschraube, lasse ich den Nerd raushängen und schreibe hier irgendwas zu Online- und IT-Themen, Filmen oder Musik. Ihr findet mich auch .

44 Kommentare

  1. Pingback: Quotes Collection plugin in various languages | Srini's WordPress Laboratory

Schreibe einen Kommentar zu Übersetzungsbüro Antworten abbrechen

Pflichtfelder sind mit * markiert.